Kulturelle Referenzen in der Übersetzung (oder was ist ein Brot?)
Sprache und Kultur sind nicht voneinander zu trennen. Ob wir es merken oder nicht, interpretieren wir Texte immer anhand unserer kulturellen Referenzen, die sehr unterschiedlich sein können. Daher sind kulturelle Anpassungen in der Übersetzung sehr wichtig: Wenn man die ausgangssprachlichen Referenzen ohne weitere Überlegungen einfach übernimmt, kann die Übersetzung oft das gewünschte Ziel verfehlen. Ich […]